Nella versione di Onemanga, traduazione di Carlosnet (mi pare) dice "the mAn who roger was waiting for", mentre in quella di Mangastream, traduzione di tale Naruhodo dice "the mEn" ecc ecc
A questo punto ho messo a frutto le mie (limitatissime) capacità di giappofono in erba e mi sono letto la raw, ma ovviamente la frase è ambigua, Barbabianca la dice "Rojia ga matteru otoko wa"; ecco il punto è tutto qua, otoko (男) vuol dire uomo ma dato che in giapponese non c'è un modo per rendere il plurale potrebbe essere anche uomini.
A questo chiedo: l'uomo è Rufy (o qualcun'altro) o Roger voleva aspettare una specie di esercito di persone con la "D" nel nome e poi rovesciare il governo??
Scusate lo squallido titolo ma è la prima cosa on spoiler che mi è venuta in mente








Linear Mode
